แปลจดหมาย

posted on 19 Aug 2009 13:03 by hoshi-pupu
 

แปลจดหมาย

    ต้นฉบับ                                                                                       19 ถนนพระจันทร์

                                                              กรุงเทพมหานคร

                                                                                                      10200

12  มิถุนายน  2548

เรียน คุณบราวน์

                ผมเขียนจดหมายมาเพื่อสมัครงานในตำแหน่งพนักงานที่คุณโฆษณาในหนังสือพิมพ์ บางกอก โพส์ต  เมื่อวันที่ 2 พฤษภาคม  ผมมีประสบการณ์ในด้านการดูแลเด็ก แม้ว่าผมไม่ได้รับการศึกษามาทางด้านการพัฒนาเด็ก ผมได้ทำงานที่สถานที่รับเลี้ยงเด็ก Tiny Tot และได้รับมีส่วนร่วมในการฝึกอบรมพนักงานที่นั่นเมื่อ 2 ปีที่แล้ว ผมจบปริญญาตรีสาขาสังคมวิทยาจากมหาวิทยาลัยบอสตัน

                ผมยินดีที่จะจัดส่งเอกสารชื่อบุคคลที่อ้างอิงถึงหรือข้อมูลอื่นเพิ่มเติม ตามที่คุณต้องการ  ผมกำลังรอฟังข่าวจากคุณ

                                                                                ขอแสดงความนับถือ

                                                                               นายสาธิต  อภิรมย์

 

 

ฉบับแปล                                                                                      19 Prachan Road

                                                                                                      Bangkok

                                                                  June 12,2005

 Dear Mrs. Brown:

                I am writing to apply for the staff development position you advertised in the Bangkok Post on May 2. I have experience in child care, although I have no formal education in early childhood development. I have worked at Tiny Tot Nursery and have been participating in training staff there for the past two years. I have a B.A. degree in Sociology from Boston University.

I will be happy to submit references or any additional information you require. I look forward to hearing from you.                                                     Sincerely yours.

                                                                               Mr. Sathit  Apirom

 

ปัญหาในการแปลเกี่ยวกับจดหมาย

ในการแปลจดหมายไม่ว่าจะเป็นการแปลจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ หรือจากภาษาอังกฤษเป็นไทยก็ตาม อุปสรรคสำคัญคือสำนวนที่ใช้ในจดหมาย ซึ่งมีแตกต่างกันขึ้นอยู่กับประเภทของจดหมาย  เช่น จดหมายส่วนตัว  จดหมายธุรกิจ  เป็นต้น

Comment

Comment:

Tweet